cachimbear
Propinar una paliza a alguien; figuradamente, derrotar a alguien en una competencia. En forma pronominal, esforzarse mucho, trabajar duro.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Honduras
hondureño/a
Propinar una paliza a alguien; esforzarse mucho, trabajar mucho; derrotar a alguien en una competencia.
«Si seguís molestando te van a cachimbear.»
— If you keep bugging them they're going to beat you up.
Por aquí también: golpear · moler a palos · derrotar
El Salvador
salvadoreño/a
Golpear, dar una paliza; o trabajar muy duro.
Por aquí también: verguear · madrear · chingar
Nicaragua
nicaragüense
Dar una paliza; golear; o trabajar muy duro.
«Si seguís de bocón te van a cachimbear.»
— If you keep running your mouth they're going to beat you up.
Por aquí también: penquear · vergear · esforzarse
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
De la familia de 'cachimba' y 'encachimbar'; cachimbear es repartir golpes o, en sentido amplio, machacar a un rival. 'Cachimbearse trabajando' es matarse en la chamba.